Skip to main content

Full text of "[Isolario]"

See other formats




Bartolommeo dalli Sonetti. 
Isolario. Venice, ca.l485. 

The first printed hook of sea 
charts with kQ woodcut charts for 
cruising the Aegean Sea. Shown is 
the chart and descriptive sonnet for 
the island Leshos. 



Digitized by the Internet Archive 

in 2012 with funding from 

Boston Public Library 



http://archive.org/details/isolarioOObart 



fr : 3) 



j. 



13 



%\ ©mo Cinquecento cinque e Diece 
%xc cinoj a 00 il&ul nulla tre e 00 vn ceto 
nulla*quefta op:a Dar più eba altri lecce 

*Cf * won * c * e ^ rime infime e baffe 

/jL venga cbiun per virtute fi gubna 
e cui lo Tuo oefto volt ntter paffe 

fCbe Io oebil mi mio fcra lucerna 

De quegli i qual fla ifébacbinamódana 
©efian che el Audio fuo chiaro difeerna 

Xa qual molto e admirabile e foprana 
e vien Da greci xCofmos appellata 
che vai Dir ^Jè>ódocbe diarto elfpiana 

7&z\ ebui con ventate qui fé trata 
per Ila opereta De vnaparte bella 
che il pelago De egeo vien nominata 

TBc la qual fi fap:a per mia loquella 
quante infule vi fon picole e grande 
et fcogli et feebee citate e cartella 

2Liluocbi i quali le oolje aque fpande 
chome già fumo e come boia fi troua 
e qual venti contraftan le le : bande 

&ual mure fono in piede e qual giù cout 
tute mecife a voi fia manifefto 
ne vó che altri ebaeflfeto fia mia prona 

Chel non ce loco che io non agia pefio 
e vargbegiato De quanto cbel gira 
talo: me lieto che io non fon Ila metto 

4E veduto anche ognuno in cui remira 
turi cholo: che De quefte Ciclade 
e 0po?ade:faper tuto Delira 

f&otrafi anebo: veder come appellade 
fun oagliatiqui:ecbomobo:a fé chiama 
e oa cui funo ere fignoujsde 

Et qual ^>i quelle fon Degne oi fama 
et furon ancbo.e qual De beni abunda 
et qual *ncbo; oe dfer fecole b;ama 



j&nal ado:a oe gente e più ioconda V ' 
et qual oe oone e pur tanto copiofa 
ebe bomtnì non a tanti ebe rifponda 

j£ pero oona ognuna e fi gratiofa 
oe quefte.cbe ciafeuno ebe ini ariua 
a oe feebo reflar lalma oefioica 

<&nde per quefto mi eonuen ebe ferma 
ebe el mar oeleffrene ipotria oirfi 
per in fé auer tal fuauitate oiua 

jEcbi auctomeuoldi poma gir fi 

a quel gran fiume oe eloquenza emena 
ebe fece tanto in quefto mio vdirfi 

iSicea cantando io fumoolce ferena 
ebe marinari in quefto mar oifmago 
tanto fon oe oolcec5aa fentir piena 

^da ciafeaun oe gemica vagbo 

mie rime: e miraebe vedrà quanto ozda 
an ile inwletein (lo profondo lago ; 

JSEt aueriti anebo: qualcbe arieo:do 
oe queli i quali fon oegni oe fede 
ebe audir ciafebaun oe loi.nó fon Ila fozdo 

3l pu'mo e quel ebe oue il fol tace fede 
mi gran oiferto iz aiuto ebolui 
oai tre fieri animai ebe niente illede 

Xaltro fo quel ebe afa ebea ogni altro e più j 
veder già volfe :eil ciner vargesando 
viuo al caldo vuulcan trabuco giuì 

'{[boi quel oionifio ebe fcrtpfe cantando 
oe fitu o:bie cuin tal melodia 
ebe al del va aebo; fuafamaarinfonando 

J8 fequitato anebo il trogio e la via 
oequel '"jjbonponio mella tanto oegno 
cbevnoipbeo ,pp;io par cantando elfi* 

^B linclito ftrabon con quelli al fegno 
pe ebui li vede tanta fama fp atta 



X 



cbe a recitarla a voi non agio ingegnio 

JB mitri sfai cbe fola bianca carta 
Deferito an oe (lo (ito pontalmente 
agio inquiriti per via lata z aita 

&i per la gratia oe lo omnipotentc 
oc tuto lo vniuerfo alto facto:e 
cbe a p:eflato fano:e a la mia mente 

adoperato lo oefioro co:e 

per me bon venitian bartbolomio 
oa li foneti.ver compofito:e 

£ auendo el fpirto pzompto col oefio 
e ebon locbio vedute ad vna aduna 
e calcbate col piede al voler mio 

Con le miepjopne man pietà o ciafebuna 
e in (lo picol volume le agio polle 
ebomea piaciuto a la bona fortuna 

Con foi foneti in fettantadoe polle 
a bono: oe ebrifto e oe quei foi fcolari 
cbepdico il fuo nome in piani e incotte 

SEì a contemplation oe marinari 
et a piacere oe turi colo:o 
cbe legerano i mei badi vulgari 

10 z incomen5a il mio ool5e lauo:o 
trouar 5erigo oicta cbitbarea 
per lo principio oe (lo tenito:o 

3ta qual per mc50 (la a capo ^J^alea 
éancto angelo e poi fcgue3c5ericbo 
poi linfula oe Candfa alta e nomea 

Jpcarpantbo e poi cbe oa quello me fpico 
ver Rodi prendo mia piaceuol via 
cbe e forte afa più Degno cbe io no Dico 



'jjboi trouo Chzrchi ap:effo a Ximonia . 
la IJbifcopia con iteri palando 
vado a e ito camino a Stampali* 

iEpoi me parto quella flar lafando 
. a iBampbyo agiugio e fancta Jtzrini pò 
ver oleandro pian pian vo nauicando 

ìjbolicandro e vicino e alui mi vo 
e èicno trouo partito oa lui 
a libilo vado ebe qui più non fio 

Sttano trouo e perfino ambi ouì 
a^ermenia mi vado oifco:endo 
ncqui mi redo per vederne piui 

3f3 vego z Hndre e SOne vo giungendo 
ilfbicbone trapafando e le famofe 
c^dileooe cui va tanto ogniun legende 

^e Xeuita e5inara fo copiofe 
mie p:onte vele anauicar in freta 
ebe oe 2Lero veder fono ociìc e 

f£»actamoegionge mia lene barebeta 
e gio trapafa e a *£tèbetelin ariua 
e a iRegroponte fic gionta foleta 

Xegina vareba non t>e voglia pziua' 
feozendo per le 0idre e per mar dargo 
come colei ebe fatica non febiua 

jS£ nauicando per quel ampio margo 
gionta e oi nouo per pzofpcro vento 
alloco ooue p:iamcfeil fuo cargo 

«Jtèba il già llancbo nocbier no anebo cótéto 
voi oel p:ofundo i£geo far fua partita 
come quel buoni ebe t>a oefio viéfpéto 

JE pel tranquillo mar le uelle gita 
al lenlìimo vento nauicando 
con la oolce barebi ta fua polita 

JE va per !i cbiare vnde caualcando 
comefo:tuna p:ofpcra lofcoige 
fincbeCyp:o a veduto a fuo comando 

<£ qui per longo afano il ftro fo:$e 



3 



'jberiplue nifon nel qual fé contiene 
fefanrafete ogni Mula magio:e 
nouantaoto e poi cbe fon mino:e 
ripofle in quello egieo cbe le fomene 

0i come d cid cbe le fiele ritiene 

qual picole qual grande e qual miglioze 
culi fon quelle e qualunque le fco:e 
con il mar tranquilo oe beltà ripiene 

2le miran rute la oa prima vera 
con ifuo (cogli cbe fon quatrocento 
e più fefantaoto cbe el non fi erra 

Xe fcebe onde bifogna cor- atento 

y coperte e oifcoperte in mar e a tara 
e faperle fcbiuar per ogni vento, 

0i fono cento con quarantasei 

iCbe oir fa a marmar fouente o mei 

*Jber ap:obar quella opereta fata 
per me bartolomto oa li fonetti 
intendo oe monitor con veri crTeri 
quanto cbelonda egiea abia ceicbatta 

JÉtfe bopiu volte ojninfula cbiebatta 
. e porti e vale e icogliilporcbi et netti 
col bofolo per venti bo i capi retti 
col mio in ebarte ciaicbuna fcgnatta 

/0uindece volte intrireme fon ftatto 
oficiale e poi patrone in nane 
merce oi mei ligno: cbe onor ma fatto 

tSie con el benbo e tre peisri me aue 
fopran30 longo e p:ima eibon conato 
tre lo;edami ado via^i g:aue 

Zaltro fu più fuaue 

Guerini bajadona e barbarigo 

•^lenire rimondo 50251 e mocenigo 



£>*per linfula oecertgo j , 
fucila infulà mia quindece lontane 

verfo il garbino oa capo maleà 
... f u oita antiquamentè icitbarea ' .' 

oa venus cbe nel mar oita e Diana 
Sz molto montuosa e poco piana 
il caftel citberon le vede in ea 
ooue fu celcb:àta quella oea 
fol per gli antiqui ero: oa giente vana 
3Jn quella parie noi oe re puamo 
rapite e ilcna e in trof a meno via 
per cui in le Itoie tanto mal legiamo 
J6 volta cireba oa fefanta mia 
rie cballeli abitati vi trouiamo 
le oragonere oa leuante i fita 

J£ do eoafo e fifa 
Xa vogo in olirò intende quel cbe oiebo 
Cbe al parente ecbiamata ceriebo 
MB oe linfula p:ima veramente 
HM pekgo oe egeo verfo el ponente 

ìjber linfula oe cecerigo 

£?e oa ccrigo parti e condurai 
con la p:o:a a filoco tua barebeta 
per cereba trenta miglia e vniniul:ta 
cbe volta fo!o oiece atreuerai 
jE poi oa tramontana tu vederat 
folo oaìei (coperta vna valcta 
con aqua et aponentc a vna ipiaceta 
e ver fuoco acao fpati andarai 
^ria oaltn e per iantei pò abitata 
non alp:ejcente e par ben la mina 
e vien oa greci ftcbtlo cbiamata 
j£ cecerigo oa giente latina 
e*oe anni faluaticbi e adotata 
eba ne U telìa vna pietra lì fina 
(Che fclKja ti mal ebaduco e quel oc! filco 
f?a p:efìo parturir e la f\b.e anebo 
Sta inuerfo grieco il po;o e la poitfa 
5a cbe oc note te guardi oa eia 



J 



. p:ìmo per linfula oe candid 

' ifala oel gran ione tanto oegna 
iqu?,l fi fìede vaila inme^o il mare 
n il monte ideo e cento cita apare 
i d già grande et vberima regna 

JBacj bellico: oegnoparcbc vegna 
ma oe fuo antiqui nomi ino trattare 
oice cbe creta fcebe anominare 
oal fiol oc nembiot tal nome tegna 

^3ofide6 ferine cbe ifu Dita creti 
pcr.vna ninpba oefperidee fta 
e anaitmandro oal re Di co:eti 

£zt aliri oal terren quel nome pia 
ma cb:ate epb diffide par cbe meri 
cbepnmaaereae poi crete lì fu 
Malavoglia mia 

Cbi maebaria gli oife nòna- erato 

3Seata e adir per Uria tenperato 

£>♦ fecundo per linfula oe candia 

^uiui regno faturno fapientifimo 
fiolo oevriano cbe voi oir cielo 
ebaftampar li moneta fu p:imo elo 
e in coltiuare e feminar ooctifimo 

jEbe fra ialtri vnfigliol crudeliffimo 
ioue nutrito in ida fanticelo 
per rea fua marre e poi crefuto quelo 
oel regno cba50 il patre fi fouifimo 

fEx auido oe glona fe5e fare 

oe molti templi e molte bone cofe 
ma il padre puma e lui fé fé ado?are 

%% tonba ooue ia3e le fua ofe 
fé poi al monte iupiter trouare 
con le pigraroa in fua fpeloncbapofe 
J6 credo il monte fofe 

/23eriuo oal fuo nome eia ftandia 

Con lui fa fegno ala cita, ebandia 



Xtcrjo foiKto per crete 

Circba feiccnto mia quella li 51'ra 
e per leugeja e leuantc t ponente 
e olirò e tramontana ontani ntc 
e la Tua trauerlia chi ben la mira 

i6 cbi fefanta poebo più omen tira 
ooue e pm larga al mcjo te coniente 
icrapoii ile in verfo oc lo:iente 
tuto Dittato in terra fé remira 

j£ ooue fu metalia e gran ruma 
tanti mufaiebi edeficij fé vede 
e oe letera greeba ebein latina 

/Dice lauate il capo e monda il pede 
poi entrarat m (la cara Diurna 
ma qui la mano a locidente rede 

^>oue ebadifìo fiede . 

iE ooue plinio cbmimetopon ©ice 

£he già fu cbifamopoli felice 

Quarto foncto per crete 

Cbapofpati lì e adefo nominato 
poi la ebania ebe già oita cbidenia 
cirebon patbomacrion apolonia 
palaferne emileto par oiffato 

Xebena e tante potria auer conterò 
oiffate per metbelo e quali omnia 
e titoliuio fi te nara iljougma 
per auer marcantonio vendicato 

Scegli cretenfi cbel rumpete in mare 
retemo e poi ebe fu Dito eretbina 
etaltamura al eberfonefo apare 

iE poi cbolopifopoli et iftrina 
ebandiebun oita candia ^ctU tiare 
Degna Da tramontana a la marina 

<€ oe quella regina 

^e tute laltre ebe in ftinfula ftano 

Scorna milepotamo e quante ano 



Quinto foneto per crete 

J&ueftiniula e quali intorniata 
tuta pè mónti e 03 moiri calteli 
e oeui fcrandopoli in fra quel» 
ebe fu oa li giganti già abitata . 

i£ poi fettìa ebe arente il mar faebata 
morite famoniooa leuante eteli 
in quefla ne gran caldi ne gran geli 
e oe oa quatro mari circondata 

20a luna parte il libiebo la ffer5ia 
ionio quando eolio voi oa laltra bate 
legipcio i\$i toeba poi la tersia 

Xacbaico fa ala quarta fue cerate 
ma quiui non bisogna ftar in er^'a 
e 0:150 in ver locba*o mie pedate 

iCbc fono già ariuate 

2*>oue e la fitti faloictineo monte 

*Be laltro ti farà più cofe conte 

0ejcto foneto per crete 

Xa fiti e vn campo fop:a il monte bitò 
mia oicredoto grande oa paflura 
poi verfo loftro e mefarea pianura 
magna ebe par al mejo od fuo fito 

2U gran cita go:rina e quiui o:ito 
minoe regno già centro ale fue mure 
la qual fu capo adefolìe in bafura 
per quel ebo villo e come itrouo ferita 

3Tante coione e idoli fé vede 

e ooue fuvn cartel ebauea conduti 
oa quare la cita corno fé cede 
poco lutan oe qui io 350 veduti 

5 locbi el monte ooue e laberinto 
ebe ftauaii minotauro e tante cofe 
e cbel fiol oe egieo fi lebe eictinto 

Iber ebui tal nome a quello mar fi pofe 
e a oiece mia oa quatro colli cinto 
oe ida il grande monte veder puofe 

Cba ne la fumita vno aiiliào 

&one fatwrno facea faerfucio 



i 



& ♦ feptimo per tintola oe candia C 

£11 pe oe ida lie gnofia rumata 

e apetrapoli e poi quaranta mia 

in quello fpa5io afai oir fé poma 

ma lafo e oe romani qui fé trara 
Cbe ano coltomi e lingua canbiata 

fi cbercbuladi o:fini par cbe fia 

e cbo;ta5i fatumi quelli fia 

coUonelì cbolluni e ma carata 
Homolli in diadi adefo e caubiati 

e rniellcfim fu vefpexiani 

e i fco:dili fu oe ebara agiati 

t valli fi vien otti a i papiani 
iEdaltri in certe valle ver ponente 

ebe par cbalalto monte leueeba ap;efi 

t>al quale amolti fiumi Difendente 
'jjboi ^ài gran valure con cipieft 

tanti ebe adirlo mi lìupe lamente 

ede ala parte oofiro anebo: più fpefi 
jE 'fàno in candia tanti lauoi oegni 
iCbe van per tuto il mondo oe tal .legni 

£>*octauo per linfula oe candi3 

£bi potrà mai tante cofe narare 

oe linfula oe crete adir il vero 

ebe quanto più la cerebo efo pernierò 

tanto piutrouo corte Da contare 
Jj£>a in fin oe fio fonerò iuo lafare 

oti5ando in altra parte il mio fermerò 

t in tomo feozero pzeftoeligiero 

per certilocbi ebe maneba atratare 
Cbeelaltra criftiana e i fononi 

e paleo cbaiìro el feoio oe lulacbi 

con Unfulete oite i gaideroni 
33051 alargo e poi po?to lurracbt 

canbmra turìuru la fuda e boni 

strali e la frafebia fé ben teatacbi 
Cbalifumera nacbi 
£baloe e fpina longa e cbolocbira 
Quarte oa luouo e fan sane teaita 



F* 




-C#ew 




4* 



/H 2 ^ TKfc 






1 *#V ||n. «fi 

e?4 



WV ^- 



>:> 



fF ì 




£Z2 



2 



5 



^oo 




,M* ,flJ 



m % -^> 



/i 



1 

*~***~~ 



fe^t A 



't 



j* ^ ^ 



s^*. 




JqR: 




tim^r / ^TSif 




Ibcrfcarpanto 

j&ito ©e la grande infoia ©e crete 
©e (carpante narar li me cornitene 
che antiquamente fu Dita patene 
per cbe vnnol oetitban quiuì (lete 

Carpo* in greco fruto il latin mete 
e cbi falamon lata e tngrieco tiene 
la p:oda in mia fefanta aquefta viene " 
ma in puma el cfcufo arto canùn vedete 

inetta stnque cbaflelb in lei anta 
uè iquali tre abitati anco;* na 
e voljc cereba ©a fetanta mia 

Sbotto triftoma ver leuante irta 
e ©cui olinboe linfula f ria 
con quei feoglieti cbe tre boebe fa 
iRutrife pala* qua 

£ p:ometeo ©e grande indegno naque 

Cbe oe crea far linmago puma piaque 

-£ quello non fé taque 

ScbT volere to: mouere ap?oua 

£i fata vwa a ftinfula le trou* 



% 







T^er rodi 

3l va* oe ciccione a quefta ferine 
e fuoi abitanti Diti i collocenfi 
cbe ale tcrene coffe lo: non penli 
ma cbe ami le superne f3nctcediuc 

Jn quella fon le belle rote efhue 

cbe col tuo oegno odo: confo:ta t'fcnft 
per cbui tal nome aquefìinfula ticnfi 
oa rote rodi in greco fé oeriue 

Xa fua citate antiqua già fu albergo 
afigno: molti De lalia mino:e 
Dita adefo turebia et vafe atergo 

ìjbercbe la fu più nobile e magio:e 
ma itcramoti m parte te Dico ergo 
a ejinanide fue fuperbe to:e 
Jìz fapi tu lecto:e 

Cbe oeleteuel come cbaltra cbe lia 

j£ vol3e vn.C* e ♦ vn . . X. e . iiij ♦ mia 
i£ già Ditta li fia 

l^nbira D:ia aratoria et gialifo 

&ntiquamente per Dartene ariti) 

: fjberrodi 

^eifo greco e garbino fé Dilìcnde 
aguijca Duno feudo quàrt fata 
piana in feptentnone a loflro rata 
molti cbaftelli in Iti li fé comp:cnde 

'jbama lindo fo:tifiimo cb afende 
Dal po:to fuo ebauu fcoglio ndmtrata 
vaitlicba con altri e rumata 
ma ebatama abitata efe r fé intende 

Sganea Da rumcietpalscia 

poi ve monte ìileruo el fuo cartello 
ooue fa noma Dona amolti grana 
e la 5ita dc rodi cbe vn 50ieìlo 

Xofpitai oc fm 5uane oa a^are 

cbe a dal gran maiftro ogni fouegno 
e tanti bei giardini intorno apare 

Mfoa quel Del pai adito liei più oegno 
in quella p:ima fu lane Del mare 
w ebomo e dc le faocroniebe il contegno 

£ in quella anco: vn tdol grande fue 

iLoVm cbe in veder lònji auea veitue 



M)n yYywiflyf- 




9 



**| 



Mttoa 



<& 



2 



« 



m i ■> i ii 



^CK> 



pcrlefimie 

5©c linfula se redi lafo qui 

pero ebe altro ebamin mio legno fa 
e ponente e maturo par ebe V3 
per cereba trenta miglia o poco pi 

Xinfule oe le fimie trono mi 
fate cufi come tu vedi qua 
il nome e oun ebe le tignola 
lime cbiamato e : puollì oir coli- , 

£>ima in greco et in latin vicino 
fi ebe per quello fi potria chiamare 
ebe ap:ouotl terren fermo el fuocófin© 

Quelle a vn forte calìelo apiefo il mare, 
coue fé fa vn perfeto eoegno vino 
e oiffato più entro vnaltro apare 

Mz poi quelle girare 

^a trenta mia e oel viuer anmodi 

iCon quei oa terra ferma e quei oarodt 

'Jber carchi elimonia 

£>c t>a le fimie te vozai leuare 

per andar quarta ooftro in ver garbino 
circa quaranta -mia per tal camino 
Umonta e carchi tu potrai trouare 

iCbe p:imafebebe calilla a nomare 
oe le qual già igiganti ebe Domino 
e fono montagnofe adir latino 
ma fichi in copia fé poi aebatare 

3nquefta e vna oegna coffa nota 
che quando i patri fuo figlie marita 
le sape e ibadili idano in pota 

'jjber che mai fé confumano inlo: vita 
fan nicolo con lua mente oiuota 
ebe oa oio fìa gratia alo: largita 
ffbeto che efendo indita 

/Bai ebamin ftanebo el afo il vecbiarelo 

iùua che 5apaua el condufe al cartello 

Jcbc oa leuante il porto e ma cima 

jHz volta tuta 3ercba vinti mia 



IO 




I 



Tjberlapifcopia 

t^erfoù* fuaue5efiro fé ùmia 

per londa egiea la mia picola barca 
e per poco camino p:erto vareba 
oa linfula oe ebarebi a ptfeopia 

Xa qual fu Dita òilufano p;ia 

ebe voi oir par a turi la ma marca 
e per non lafar qui la mente ebarca 
la volta tuta trentacinque mia 

ME t>a la tramontana fé Dimoia 
elpozto la, pianura e vn cartello 
fan ftefano cbiamato ebe gli ono?a 

bifronte fondifluo oa leuante apello 
e oa ponente il cartel cucbaloia 
ebe oa pouera giente abitatelo 

Mfoì nota qui lecto: oegno e fop:ano 

iLbz pifeopia voi oir guarda lontano 



\ . 




o. 



Il 



t 




.i PTT 




tm 



ànb 











Ifcw Wari 

Ibur per ponente va mia nauicella 
cbe fé partita oa guarda lontano 
e per cbe mancbi al timonicr tafano 
la pozta perfto mar bafa la velia 

JE pel b:eue camino e gionta quella 
a ni fari o a caracbi per certano 
tonde cbe fu a flaminio capitano 
p:onolhcbato fua Victoria bella 

Ouefttnfula ha in mejo vn alto monte 
cbe ne la fumita tal volta a foco 
come a vulcano' et a cai pe vna fonte 

£ ce in vn pian vn lago in quello loco 
ooue fuo gente a far fo fere e p:onte 
et a cinque calteli e ouo ne toco 

per cbe ghaltri vai poco 

•rf&andracbi e palcocaftro i mio: fia 

ff a fichi afai . e volta vinti mia 

aipeio tcramota.e apom* e ftrana 
^Icrfo ponente e lefincfca e cbirana 



à 



\ ■ 



%i 



k 



X 



Wri o km 





n % 



: 



azhj 



JSL 




[ft?d?<\ 




<mn?L 



o 



*p>erftampalia 

ala mia trireme oanifarpartita 
e in verfo locidente nauicando 
cireba cinquantamia vien retrouando 
linfula aftipaleaquiveoeferita p 

duella ne i capi e larga in mejo Anta 
% te dintorno landarai circando 
©e molte pefebaron veracatando 
fi come tracta ouidio oe la oita 

JBuafi per tuto ertaci) e poni entelli 
e ftetc vn tenpo già oefabitata 
e parno le ruineoi cartelli 

^boifuoavnoquerini re abitata 
d vatbf foto e impie oe tuti quelli 
cfa già oegna e molto opteluta 
£de la fibrata 

jfìfeia otanta tre. e ©intorno carente 

Smotti Jcbogli. eia erpa aponente 

^erconupiemolte ifolettc* 

Se lafi rtampalia oa tramontana 
ondando ver meridie il tuo camino 
troui conupi ale feebe vecino 
placida oita. bica consafarana 

Con cinque fcogli*? poco più lontana 
vedi oeonia app:effo vnfcogliolino 
e poi mirando fra loftro el garbino 
più lon5i vedi lifuletta plana* 

iEinuerfo ©i firoebo (la lafcroua 
con Tuo po:celi*ebifogna aprir gliocbt 
cbi arto camino oenocte featroua 

JEnonfefidi oepedotifiocbi 
ebe cbi rta in pozto » e bene non fi motta 
per fin ebe oe oliente pbebo fcocbt» 



/ 




I '3 




. 



ifl. fidi di/In fMv 



\Z\fMfr\. 






IJbernampbfo 

JEcbo linfula nampbio qui p:efente 
apbioa veramente e piucozeto 
cbe e vocabulo greco e con effeto 
in latino voloir fen5a ferpente 

fjber cbe el teren oe quella non confente 
cbe animai venenoib e maledeto 
in lei fi viua efen5a altro rifpeto 
cbi vel ponaffe el mo;eria repente 

Jn capo quella oa leuante iftaua 
vna ben babitata e gran fo:te53 
ooue ipirati fpeffo fé anidaua 

laonde per quella gente mala ueja 
li fuoi babitanti fi la ruinaua 
e Cene vnaltra al me50 più in alte5a 
Stan con più fegure5a 

5C enta mia volge e nonluntan oa terra 

'&é vedeifcogUelinwletagierra 






"t 




oo<| 



3: 



puiimUMUl 1 . 1 . 1 i. m 



|£>0e 



/ 



/ 



/ 



ìgjcrfanttaerroi 

'Herfo fa parte ooue il fol tramonta 
©a nanfio e vinti miglia apolegaffa 
©alaqualtbirefia parche ielaffa 
e paranco? le vene oue fu giunta 

£ oa filerà fileterra afumpta 
califta quando naquebona e graffa 
fraqueftepoiviaparfe vnapiu bafla 
cbebo:aapo:nùupzimatbia fu conta 

SE a noftro tempo e nata caimeni 
ma (anta crini e mesa profondata 
bencbeabonda&emelliedaltribeni 

Hltoelcafteloevnacitaoiffata 
vedrai fé a (occidente locì?to meni 
pur oa romani titolmiotracta 
iJ£>alpo:toefua girata 

Quaranta miglia e oieceocto lontana 

^tamverfooegarbinolacrilb'ana 



\V 







''per Meandro e perticante 

^olicantro quefta infula fé chiama 
tanto voi oir qual Denomini citadc 
vedefe le fue mure ruinade 
ebe puma oe vederle k ebbe bzama 

Hdeffo le oe gente e porti grama 
ben ebe vn remito vi lìcffe vna etade 
e turchi pieni oemaluafitade 
fi pofe la fua grota a focbo e fiama 

dolendo oa poi far la fua partita 
aldi vna voce che cridaua forte 
oicendo guai a voftra trifta vita 

% lom oe oio vu bauete oato morte 
e oal ciel vna fpada fé partita 
ponendo ogniunoilo:o a male forte 

JE partiti oa quefta in ver ponente 

,2lÉ>illo e polonia troui chel glie arettte. 

Ifber ficandro e polcatro*f ♦ 
0icandro vedouel oetabitato 
che in latino linfola oi fichi 
già fo ben habitata crede mibi 
perche fé vede ilfuo cartel rumato 
jEper quel che in antiquie botrouaW 
chel valente meleo oe qui fefpicbi 
con ouo nauilli armati oe fuo amichi 
per dar focorfo atropa: et arriuato 
tfra fdile z tine vn nembo gliaflaltoe 
fi ruinofo cbel mare glifomerfe 
chealìcandro colio: ma più tornoe 
& fu prima caron che feoiiperfe 
perche le oonne vedoue reftoe 
epo icotfari laltre cofe aduerfe 
lEpouera oe porti .. e in ver ponente 
1£>olicajitro e fieno fi gli Ila arente 



m 



i£ 




ìjbermilo 

Cibele oea giainqueftafuadoja 
cbe 3epbira ariftotfle gli oice 
infoia oegna nobile e felice 
cbome altra cbe in legeo io abi ttoua 

£mimaltda elipbe fu noma 
ma ricordar firen5a qui me lice 
cbe fu oona oe milo e me vna vice 
oa maftro e calamita el fuo porto ba 

3Jn el capo oil quale e terra piana 
et vna tozze caie % vn cartel 
cbe miglia ouo oa quella Ile lontana 
e vn altro e verfo greco più oe quel 

frotte e ficuro.e poi il bagno eie riue 
e abaffo oue le oonelaua i panni 
con quel terreno cbe biaebacomeneue 

£ùui fi ebbe meneileo gliultimi affanni 
o quante pietre oe molin fon quiuì \ 
e oe oone copiofa entelli e grani 

/Gira mia otanta z antimellovc5t 

Colino e largentara e gli altri lejl 



<7 




0< € 



'£ 



2. 



I 



I 



2? 



*jjber linfula fi* band ~~l 

l^uefta infoia (loie ben cómendare 
perche lo eterno ?immen(ò mocto:e 
fen5a nifuna fifma ne altro erro:e 
con catbolica fé quifca ba adozare 

Cerropiafipbano o: fi fa cbiamare 
e in mejo avn bel giardino tvnatozre 
con oegnifruti elaqua cbe al mar cozze 
ma montagnofa in la più parte appare 

iBfuo cartello e oa leuantcenota 
cbe avn loco oitto fcbinufli a ponente 
e a Iboftro vn pozto ? vna cita rotta 

Sutta partbijalo come fi fente 
oalfcboglto cbitriani poco rimotta 
e pan fu quiadozato antiqua mente 
& par fina alp:efente 

2La bymagine fua rotta in vna via 

j£ volge tuta ben quaranta mia 
& fi farai partia 

20a milo.einuerfo greco tu anderat 

Jn men oe trenta lì latrouerai 

iEquefto intenderai 

iTbe molte oonne qui viueno calìe 

'jiberebe nom tanti viri cbe gli balle 



1* 



\Avi#\ 



(\w 



r-"v 







'fber linfula ferpbinò 

£6ito cbe babian oe fipbano anco: refta 
oe ferpbinò cbe equi oir qualcbe coffa 
cbe ben cbe la fìa Aerile e Mofa 
oa affai capze faluaticbe vicn pefta 

JE vnaberba oita aferpbitroui in quefla 
cbe alo oolo:oe fiancbo Ite virtuofa 
oalaqual fo:li tal nome i fu poffa 
maoaferipbo e ancbo: coffa più boefta 

iCbevn bomo fu cbe qui fi bebé a regnare 
e in quefta fu già apol per oio ado:atò 
ma ad bo:a poeba sente la babitaré 

12>a iboftroel po:to e! cartel babitato 
equeì pouera mente anno a campare 
oe capje feebe al fol cbe ano pigliato 
^Efacoteauifato 

iC be oa fipbano a Ini ce poca via 

^ er tramontana e $ira trenta mia 






cri 



crfcÒMi 



ma-i 





v 



Tjber Untola fermenta 

ìfber legeo pur inuerfo el maiflro f co:re 
illegnomiocbegia gionto a termia 

| la qual fi volgie cinquantatre mia 
e voi vn poco qui lanco:a po:re 

Ijbercbe gli bagni fuoi mealiegrailcoze 
cbe paffan quei Da padua a voglia mia 
e gioua molto ad ogni malaria 
et io oe ciò ne fon vn ver aucto:e 

i6ìie mótagnofa eda leuateavn piano 
con fancto clini ? in capo t>el ©ito 
la terra e cbe termia sita fi abiano 

Xa quale già trouofi a mal partito 
©a turcbi p:efa e liete in grande affano 
©a poi rifata ♦ e oa ponente il rito 
iE oepo:ti fornito 

&to::e in me5o ♦ e fiume cbe va in mare 

iCerere e bacco e fede m qui abnndare 



~0 







•Tjberttnfulajea 

Xmmlajea Da jeo vien rtcozdata 
figlici oefeboebebe qui a regnar* 
maDelfuo Degno po:to i ve trattare 
che De verfo maiftro elafùaintrata 

IE De fi fato che ogni grande armata 
©enaue e De galere ìnlui poi (lare 
cbon aqua Da fomirf e ap:effo il mare 
fina alcaftellovna pianura e fata 

Con moltefaluasinee nella oicta 
fevnfuimeecbiìnquelbeuefivienmat! 
e potretomaquandolepadita 

Éùvmi fu il gran pompeo buta Da ifati 
volendo verfolalìa far ma gita 
inalatola perche De (altre trati 

JEpermaiftrolacbati 

3g>afermema partito in Dtece mia 

16 lei cinquanta iotowopar che fu 



n.i 




Tjber linfula oc andre pmo 

Sndrefie infula grande e fructuofa 
cbe primato cauro p:enominata 
oa calimacboa tandro poi chiamata 
altri nonagria e poi fu Dita pdroffa 

perche le molto oaque copiofa 
el granpo:to caurio oalboflroacata 
«£oa leuantevna citafundata 
cbe già fu Degna nobile e famofa 

iEper vnoegno ponte a lei fé va 
e in capo glie tre (Irate nel intrare 
la f mago ot mercurio qui fi Ila 

iEfop:a i monti poi calici mirare 
mine e marmi in quella affai venba 
e circa mia nonanta puoi girare 

-Srben oiece mia appare 

^.untanaoaeuboea quella boca 

fCbt Ditta filopba cbe i legni in boca 
$£t ancbo: qui fé toca 

23elaqua oe oftedojcia cbe par vino 

^gnianno el primo oi oegenarfino 
fecondo 

'pmr oe andre in quelli metri ancbo: Diro 
cbe fu fignozegiata oa re iBio 
quandolarmata greca fu al caurio 
cbe fue biancbe columbe gli furo 

Si cbe per quello molto fé adiro 
e con biafteme quei fi maledto 
fene vendeta.epoi regno vnfo fio 
Da cui tal uomea quella fé aquiro 

t&uei ouo fcboglieticbe nel me50 appare 
fra loz fi puoi paffar perche fon net 
elcaloiero vedi in alto mare 

*lRon già bon vecbio ma oa trilli eflfetì 
e feffe antiquamente egc chiamare 
cbe voi oir capia e par quali capzeti 
JÉ plinto par cbe meri 

Cbe oa quello ege il mar egeo oe prima 

Hueffe il nome zeoa fami Sima 







1/L. 









^ertine 

5£ine quella fi chiama e fi chiamo 
oaariftotile greco puma idrofa 
eoemoftene gli oifie opbicfa 
ognun oiloj glioiffril parer fo 

0op:a lun oiouo monti e il cartel pò 
e in me5o vna gran vale fructuofa 
cbeal tempore alerandro fu famofa 
ede romani : quafi lamino 

^>a tramontana ecolobitra vale 
panarmocol fuo fcog'ioeda leuanti 
©a firoco e garbin per bo:a a calle 

Xuna e fan nicolo fan 5uan e auanti 
oa ponente vna to:re in monte fate 
z be bene fornita oe abitanti 

«Setanta mia voltanti 

ilfr icone quindeciandrelon3i vn mio 

^4oeloe oieceottoal parer mio 



. . 



. 






e, 
J 







J £ 


y<> 


tj 






i 


3 








*\, 



t 



Ijber micone 

Mfoicone oa vno re fé nomino 
e tal o ice cbe non vene oi la 
ma cbe oa micos la fé oeriua 
cbe in greco voi oir longo ©ir ti uo 

iRobil già fu per tempo cbe paffo 
par cbe aueffe edifici) in quantità 
'Hirgilio già oe quella fabula 
Dicendo cbe per mar gran tempo erro 

J^uefla infula fi V0I5C trenta mia 
e per ponente troui la marina 
vn muoio apjeffo vn pozto par cbe fia 

iEde vn csftel cbe con quelli confina 
oa Ibollro fin ponente e fcogli in via 
e oelos cinque mia gli ila vicina 






è 



ìjberlefdìles 

Spe licito me qui chiamar apollo 
pe: obferuar il poetico mie 
a oir oe linfulete oe lefdile 
ooue fu el tempio fuo fup:a oun collo 

Xe pur meglio laiuto cbe effer foto 
fupplico adunque lui cum fue fauille 
©alcuna ifpiri nel insegno etile 
per tal cbe come marna non fia follo 

Hriftotile ^(blinio'e il bon Virgilio 
tratta oi quella e chi gli oice o:tigia 
arteria cfntbia e non pone monito 

^elos ^inetto pirpile e cbi lagia 

chi certa e midia toice in fuo confitto 
più nobile cbe tutte e fata e fagia 

£, quello per mi fé agia 

Cbe Ibo vedute e non fé fcriue in vano 

Colone imago marmi e fonti cbe anno 



ljberlefdilea.f.2. 
lumi vn gran tempo apollo fu adozato 
con Doni e facrificii magni e Degni 
ài Dolerli paeli armati legni 
venia et da nobil gente frequentato» 

Cbi virgine fanciulle bauea portato: 
cbiimagine de marmi et altri ingegni 
al tempio fuo monftrandofi benegni 
perfaug oelfutmo lo inoliato. 

^utui fé oice cbe nacque ciana 
cintbia cbiamata dalo cintbio monte: 
apreflò il quale iace vna fontana 

Cbe quando crefce il nilo crefce il fonte 
da cintbio infuori tutta (altra e piana 
et pirpile et oztbigiafono conte 

JEx oi tal nome affumpte 

Xuna oa li coturnuo coturnice 

2Ultra dapir cbel fuoco in greco oice. 



ìjberlefdfles.f.j. 

Cinque vnaroicce (altra può girare 
ouo fcogli in me5o:eun miglio feparatc 
oi llatii z po:ti affai bene adomate 
et oicefe cbe un tempo erro per mare 

ìfboi inmeso oel egeo Ibebe a fermare 
z fon calle cfdadescircundate 
fouente oa i poeti rccoidatc 
più oegne per apollo:^ pel mercarc 

0e oa lor partii vai verfo ouente 
fomoli z oragonili trouerai 
z più verfo il firocbo turbulente 
patamoe : lero \z lango vederai: 

i£t poi fra lui z loftro fta nicrta 
e inuerfome50 oipario fé truoua 
z milo inuergarbin per quella via 

tifano et ferfi inuer ponente coua 
z coli (latermiar ferna rcia 
z andre z tine almaeltrol a pruoua 

Xemnoo ver tramontana z fio ver griego 

ì(ber nicaria z famo a lui mi piego» 



Ci- CI 




Tjber la fuda 

duella infoia fi gli fu tutta byera 

cbe in greco voi otr vecbia e poi fu Cita 
fucla.percbe vna ©ona el nome inuita 
cbe tenne a fuo gouerno quefta terra . 

JD: perla fuda il fuo nome li afferra 
sa vn cartello fup:a vna falita 
babitato oa gente molto ardita 
ma più poueroeadeffo cbe non era 

JEfi alboftro etiroebo guarderai 

glie molti fcogli e fup:a vnooe quegli 
fon fpiriri cbe cbiamaefan gran lai 

Quella \\ ba vn oegnopo:to ap:effo Degli 
e fé quanto la volgi cereberai 
fonno mia trentacinque boni e begli 
£feoaleiteauelli 

JE inucr maiftro o:ici la tua via 

Xrouerat urna oa oodeci mia 



-Il 1 "-|~[TI f~" -f lll^MWIll 



.£- 



"t- i* , 




r 



'Pupario 

Tfbamarplatbeaoc poi mino3 fu Ditta 
paroee pario anco; e nominata 
„ t>e boni po;ti affai ben e adotata 
con s£\ie efruti edogni ben fo;nita 

JSe il marmo: nafcie qui Domine ita 
cbe par oa lon5i tutta neuigata 
verfo ponente par minoa oiffata 
fl cbiefalo oa Iboftrofta in falita 

Bi.fcogli e folade; per me50 Dello 
ben babitato e poi oa tramontana 
fieilpo;to elaqua? aufail be cartello 

l&cdii tre fcogli e mermiga lontana 
poi antipario e irocbiap:e o quelto 
: il caftelfo:te ealpiemonte capzana 

JE tuta gira ci quantado mia 

%3 \ i fo o:ientc ile oiece a niella 









Tjbernicfiapmo 

T&icfia tra le altre adeffo e la più ©egna 
ftrongili plinio ioice cioè ritonda 
ouidio * oionyfìa perche abunda 
©e [vini e belle oonne.e fcmpzepzcgns 

5u ©ita nacfo amo:ofa e benegna 
efcicilia mino: tanto e feconda 
t>e biade ebe alijtempi in lei fununda 
ebe par ebe laltre apzeflb lei fouegna 

3n quefta fiede anco: vna fontana 
ebe facendo tbefeo fua ritornata 
©e crete arente lei laffo adriana 

'jjboi baebo la bebé a cui fu confecrata 
quella 'al .fuo'tépio al fcoglio nóluntana 
ede fua f mago al calici sterrata 
jSEde la fua girata 

cU&nglia nonantacinqj e inuer ponente 

3Bla terra el caltelo el po?to arente 
JfiE fé tu poni mente 

2&e verfo greco e linfula ftenofa 

*&ia fu babitataze molto faffofi 



M \cfu\ 



9 







Tjbcr nicfiaf o / 

3n quella nacio re Ijbelleo vi (lete 
come fi vede aocloe la fcriptura 
naclt apolinie oice lalectura 
fuaymago elfacrificio cbelo: oete 

Jo Dico ciò cbio Ibo vedute e lette 
leonida atbinago:o atbineum. Dura 
al fenfo gia.ma all'ai oegna fcultura 
e fu colui cbe jcerfee lì rompete 

JS:t affai coffe antique e oegne fono 
ma voglio ritornar a vuruuuti 
ooue le Donne oa il venereo oono 

3Tutti (on piU fecuri e llan più arditi 
effcndo in melatbio cbe folte é'bono 
beati en cbi per guerra in quel fon iti 
óàui fon gratioli liti 

Spolonoe vie anco: z aperato 

iE oel liqno; oc baco, e bon mercato 



;v ' 






" ' 










. ' 



■■■ 



■ 






2Leuante 

euro 
£>iroco 

noto 
£>ftro 

libonoto 
««Sarbtn 

£tpb:ico 
ponente 

Hrgefti 
.Jftbaiftro 

Circio 
^Tramontana 

Bquilo 
^reco 

ceciae 
Xeu-mte 



5ra leuante e firoco vien cbiamato 
euro come tu vedi il me5anino 
e infra loftro el firoco a il fuo confino 
noto ebe viene culi anominato 

ÌE poi infra loftro e garbin e trcuato 
libonoto ebe gliene a lo: verino 
e vedi in mejio el ponente el garbino 
apb:ico ebe infra quei fi ila notato 

^ra ponente e maiftro troui argefti 
tra maiftro e tramontana fi fé pone 
circio. come tu vedi in me50 a quelli 

Hquilo e poi fra greco e fetentrione 
pò fra greco e leuante cecia afefìi 
come fé intende fati per rafone 

È con oeferitione 

^a grandi autozi eglie vno più vedere 

£ gran virtute affai coffe fapere 



^er multe infulete 

T^ìra cbt'ero radia fumo babitate 
£5on picole infulete: e ver ponente 
può altre fono cbeli danno arente 
cbe oanimal faluaticbi e carcate 

stride monta^nofe e fegregate 
poco hina oa laltraponi mente 
x>t boni porti nonne parlar niente 
cbe quafi tute el il mar fi le combate 

^>e turcbi ede cotfarie fta cafone 
cbe quelle e molte fon cuffi otferte 
cum gran mine e oefabitatione 

Cimi poco circuito fun reperte 
verfo il garbino cum pocbc mafone 
de laltre cbe anno aure male offerte 






3> 







pernio 

Tjbartito cbe ferai tu ©a nicfia 
ver mc$o Di conuienti nauicare 
fé voi oe nio quelinfulaatrouare 
cbe volge circba oa quaranta mia 

iRio o uer neo in greco par cbe ȓa 
nouo in latin o jouene in vulgare 
e nios nauale puofe interp:etare 
piglia qual piace a la tua fantalìa 

duella a la pte coltro a vn degno po:to 
©oue le naue co:euo fouente 
e per fo:tuna ti p:ende coi .fozto 

|£pur oa quella parte fta eminente 
il fuo e fido con poco oi peno 
cbe fcmpJt teme oe pirùtagir nte 

it manda in p: imamente 

%t vecbic fo:a a ocfcopnre al piano 

£ poi lauow apartt il tercn cbe ano 



*a ntvc\ 




?> 



ffcer amoigo 

duella infoia amo:go già antiquamente 
intendo cbe pantage fu chiamata 
e par cbe la fra affai ben cuttiuata 
e gira miglia otanta : o circa arente 

3fn quella tre cartelli Ila al pzefente 
amozgo per el pamo li fé tratta 
Da cui linfula tutta e nominata 
il fecundo el by ali come fi fente 

Caflel piati fi vien chiamato il terso 
fé oa gli fuo babitantiintili bene 

. & ma (o cbio nò fu qui marinar guerso 

Cbe la bandiera foto vento tiene 
nel cercar oe legeo non fu oa fcberso 
ma affai fatiche cum piaceri e pene 
^>a tramontana fi ene 

r l^o:to caloe:platoa a lui vicino 

£>a nio fie vinti mia verfo garbino 

4 
i 

■•A À 

1 ■:■■ ~ 

■ ÌÌ 




<KK<3Q 



? 



2_ 



—MBB— W W— ■■ t u oi 



mdn . I I ■ — — WÌMBm Aì 



G 



?^>o 




Tjbe^inara* lenita 

0eguendo il mio camin fon ariuato 
a oo infulette cbe poco fontano 
luna oitta 5inara per cercano 
lenita laltra cbe qui tbo moftrato 

Xa qualba vn po:to fan 50Z5icbiamato 
verfo la parte Doftro in monte e piano 
cbe le fuffe babitate certe fiano 
per mine e mufaicbi fatrouato 

Hdeffo fon oiferte e inbabitate 
folo animai filueftri in lo* fé atroua 
e quello adiuen per le giente pirate 

,£j£*a quella coffa per quelle ne noua 
cbe fono affai oe laltre malmenate 
oa turebi eda co:far cbe in lo; feacoua 
3o ne bo villa la p:ona 

% p:endcr falle ©e turebi e comari 

J£ trouar centro i poueri infulari 



.. 









Ijber e! catetere 

Hnco:a qui tratar fi mi conuienc 
oun altiflimo fcoglio a me50 il mare 
ebe panaiea fi fé fa nominare 
altri il fuo nome el caloiero tiene 

^uiui fi fé foftien fatica e pene 
volendoffe ala cima rampegare 
ebe quafi tute linfule mirare 
fi poi oi fop:a lui tanto in alto^ene 

«Éftba pur certi caloieri già iftaua 
oentro lacbiefia ebe in la pianureta 
scuffi in alto fempze idio pzegaua 

jEfup:a qucfto aueua vna barebeta 
ebe cum in5egno fufo e giù calaua 
ecuffi a fuo bifogni laueua retta 
£ gran tempo fecreta 

2La tene epoi manco f lo: e li redi 

duella in ver Iboftro oajango tu t>cdi 



\ 






; - 







% 



Xanauicellamia verfo oziente 
fi iene va oa leuita partita 
per'el tranquillo mar tuta polita 
i e gionta a lango ebe e qui p;efente 

3Jnfula oegna nobile e piacente 

ebe eboo ouer ebea e altramcntre oita 
ebe voi oir pianto, gebe quella in vita 
locbio ad vn certo tipo a effer piagete 

^uefta ala rena ferma rie vicina 

il fajo e piana ? a Ioujo a alti monti 
ooue par oe cartelli gran ruina 

Riunii fé vede anco: oe molti fonti 
e vua pianura granda e pelegrina 
ebe ba in me5o folo ouo colteti agionti 
jfeoue par ebe oefmonti 

TRtcartro fiume Ditto ogi apodama 

i£ fon in quella anco: coffe oi fama 

Po Tjber fango 

Hb:efo al cartello a pefebiere e ruolini 
turi oe marmi e multi oignitate 
in rta .£2J&erope e granda fuauitate 
De canti De vceleti infoi giardini 

T(bot oa leuante cercbaquei confini 
fé vede o fu la p:incipal citate 
aramgia Dita. % oue fu bfpocrate 
le liana e e glie edifici pel egr mi 

I6a la parte oe greco par ebe fia 
il cartel oe fanpiero e rienlo ifrieri 
e oa el calamo a querta en x>iece mia 

Xinfula cap:a e arnese quel fentieri 
con tanti marmi ebe oir nonpotria 
e ver loftroe el bfali ebe aoirbiebieri 
^ate quefto penfieri 

Cbe mia fetantaonque volta efcozgie 

Cap:oneai ebuo e per tuto ben fé foge 

/ 



Ijberelcalamo 

$&L cài il calamo qui come la (tede 
cbe darò gli fn aita antiqua mente 
cbe voi w cima cum monti eminente 
cbe. eflendo fop:a lo:o fyo fi vede 

&nco:a a quella vn bon cartello impiede 
calamo otto in alto cum Tue gente 
vnaltro fie oiffato in oziente 
cbe oito fu il vati:come fi crede 

^uiui in piano ? in monte e gran ruma 
ejpar molti edifici} e ognun fpianato 
apzeffo vn chiaro fonte oe aqua fina 

Mzde b paffa vno fiume falato 
la cap:a a cinqj miglia gli e vicina 
el più fino aloequi fea trouato 



3*r 




Tjber linfufc oe Icro 

X ero 'li e montagnofa ?ba vn cartello 
cbe eoa leuantee fie ben babita 
la note Dentro pernia fegurta 
lì ftanno le fuegéte in guardia a quello 

^>a banda oofìro eglie vn bon po:ticello 
cbe lepida al p:efente fi ecbiama 
ooue già fu vna nobile cita 
ap:effo vna pianura in monttcello 

^erfo ponente troui vn colfo Dito 
feracbo? vn caftel oeruinato 
cbe oe partbini fu quello tal fito 

duella mia trentaotto fi a voltato 
eda loe quello loco e fornito . 
I oa greco e tramontana e pom'giato 
^>e bon fritti e Dotato 

£z oe verfo el ni3iftro a molti fcogli 

^>oue Colerli pò pur cbe tu vogli 












1-7 




<$ ^ O O 



li 



\cv^i4ev 



Ijber pactamos 

partendomi oa lero ver leuante 
pactamos trouo cbe e poco fontano 
ooue [imperato; ooniitiano 
confino quel oa le parole fancte 

0an juane euangelifta quel cbe tante 
facre fcritturefece con ma mano 
trata inlapocarfpfi el p:o e oanno 
noftro.e oe quelle nonfapian più cuati 

^apoi cbe queflo imperato: fu mo:to 
oifcipuli oel fancto euangelifta 
qui fece vn tépio non luntan oal poeto 

*tHc\ qual Hanno caloieri cbe aquifta 
oa turebi affa elemofvni e non to?to 
z e qui oe montagli vna gran vt'fla 
cbioe ciò ruffe artifta 

STrsria molti metali oe fue vene 

ì£ venticinque mia quella tiene 



-35- 




Tjber Dipfo crufia e gli forni 

Zlipfo voi oir in lingua greca bada 
e crufia in quella fi voi oir oozada 
ciafcuna oe (le oua li fu babitada 
ma ad bo?a ognuna par oiferta e guada 

*"jjbocbe verdure in quelle fi fé tafta 
eda|fomoIt alo:o e puoca ftrada 
fcogli Deferti vna mala contrada 
forni cbe mai non quofe pan nepada 

guanto fé puoi oa lo: fé voi guardare 
cbe molti già ne fono naufragati 
ma a crufia z a Itpfo ben fé poi dare 

ffboco luntan Da quede vnaltra acati 
volendo in ver liroco nauicare 
la quale e nido oe; molti pirati 

Cbiamata mandria, cbe già fu babirata 
*©a molti fcogli intono circundata 



mmmm^t^m^imm^mmm^mi^mmm 




0. per fermaco e gatonùì 

^erfo oziente a p:ouo il terrai fermo 
fono quelle infulete cbe fé vede 
tbedida e fermacufa cbe qui fede 
ale qual fé va raro fen5a fcermo 

^Suia teucro? qui fano fuo fermo 
eoal fermacbi a tal cbe non fé crede 
tofico in greco guai acbil comede 
e fteno qui come le fiere inlermo 

ìlboi verfo oe la Itela cbalamita 
linfule agatonifi fi ritroua 
per me50 la palatia el fiume rita 

££t ancbo in quefte i cotfari fi coua 
mai rodiani con fua fozja ardita 
già fece qui con turcbi oegnap:oua 

Ijboco lutan fi atroua 

^Lerfo ilmaiftro linfula oe famo 

1b:efo al fermo terren come vidiamo 



.., ó 



A? 






tocYto cttjw 




rtYm/n.^^^ 



Tiber temo 

SI tempo t>egli©ei bufardietotti 
ho quanto fu quella infoia eraltata 
eoa molti pbilofobpi bonozata 
con alti monti intomo . e boni potti 

iCon aque ool5e ebe oano confetti 
e . fc ala parte oofìro lai cerebata 
e*arente il mare vna terra oiffata 
v fu per paulo emilio tanti motti 

ì&t fabttcbe fequi tanta mina 

tate collone . e vn gran tempio oe iuno 
ap:efo .e lei (colpita amuo regina 

Valerio regno qui crude! a ognuno 
qui naque vna fy billia pelegrina 
oita pbebea ♦ poi famia . oa cafeuno 

Tjber famo . il qual e otantafete mia 

f&io per maiftro al garbino icbaria 
& 30 non taceria 

gTbeparpbnria ariftotile gli oiffe 

iCbi cipanifa t .melanpbilo ferrite 



NtH4.\ 




h 



ì[ber nfcaria 

0e icbaro cafco già wp:a oe quefta 
col volo cbe òi crete in fin qui fece 
perche pbebo fcaldo tropo la pece 
ben fu oal padre cedalo contefta 

>#È>a qui Garrone altro intelleto oefta 
cbe icaro ben paffcffe in quella vece 
feii5a quelle ale. e cbe 015 più oe oiece 
ebe in quella icaria la fua potefta 

Quelh ite longa ftretta e grebanofa 
e fen5a po:ti e fa mal oifmontare 
cbe quali intorno le tutta faffofa 

3n cima ai monti ouo calieri appare 
oe boni melli e vini coptofa 
a leuante e vna toneap: fio il mare 
53>etanta mia a girare 

-Eie aloccafo e al garbo locbio tff fa 

l^tapodia vedi p;imae clonili 



r 



tu A tei fììxovifurdfs^ 




I 



Tjber el pfara 

T^oco luntan oa fio verfo occidente 
e lifola pfara cbe a oir pefcara 
Xa qual nò fu già mai oe pcffe auara 
ne oe porti oe fcogli o fecbe abfente 

«2lÈ»a oe cauali e afini al p:efente 
£>alua5i tutti: el ne pur multi para 
©e lepozi e caturni affai migliara 
con oolce aque cbiarifime e recente 

iEbe già quella vn cartel pelegrino 
©al lato ©e o:iente e rumato 
fé vede adeffo aterrato e mefcbino 

«£l£>a cbi oa quella fuffi feparato 
miglia quaranta inuer olirò e garbino 
ferebe col cbaloiero atrouato 



r. 










llberfio 

Cbio m arabo e martiri in latino 
ma fio oa tuti rantola e chiamata 
circbaoodece mia c»oifcoftata 
©al pfara in verfb oel marino 

brente il po:to el rao cartel vicino 
come vna terra ricba e populata 
oe fo:te mura cfofii circundata 
qut'ndece e poi oa lei final oalftho 

J@uefta a molti caddi i monte e in piano 
le panaice al teren fermo carente 
e lei oa qudèe octo mia lontano 

3 fcogli e colfi e pòm fon pzefente 
le fertile pianure e campi ebano 
cimatoci il gouerno fìe paruente 

a vn bo:go recipiente 

Zflbarcbadantefcba come cbaltra ebe fia 

JC volge cento e vintiquatro mia 
~ vnaltra fanrafia 

1Qk cbio oa cbione e nimpba e oeriuata 

il£>a cbion in grecbo.la neue e chiamata 



/ 



t-f ' 



£* 



^ 




£.| pS<T2^ m*)At7^ ,, rtó\. 0(r; v Jan^tmiuv 



•^iVip-nt* 



Tj£>er merelùt 

Étui lafa fio oa lantartico polo 
e co:e in verfo . lartico il mio legno 
per miglia cinquanta oe fiupo:e pgno 
confiderando ©el beato polo 

Cbe in quella lefbos fortuna 5itolo, 
lapoflolo oe oio cotanto oegno 
quali peri ma pur ebe fouegno 
oa cui poi turo il qual lui p:edicolo 

^cife anco: in quella vn gran ferpente 
e con fuo fancte predicanone ì 

a ebrifto conuerti oe molta gènte 

£fdeue cbie oe quella opinione . 
ebe fapbos : poeteffa veramente 
qui naque edebe fua abitatone 

.(J^a la confiamone 

%5e metelmo z cbi la edifico 

£5i fu el figno? milleto cretiebo 

$u anebe oittacbo 

'Jbelagia e gira lafia e cbi bennette 

M molti fiumi a lumi e Irate elette 

fecundo per metelin 

l£ uefta a oa tramontana la fua terra 
oa ebui linfula tuta e nominata 
ebe fu già grande nobile ep:eciata 
ma pafa il giorno e poi viene la fera 

J0ime cbi fon e non quel ebe già era 
per ebe al pzefenre e mc5a rumata 
o:icto la terra il po:to vecbio aebata 
la to:e in mar el melanudi ferra 

10uatro celione in pe ma rumate 
molti edifici con certe cauerne 
Ebe fu mirabilmente fabucate 
elcolfo ierenudia fé oiferne 

JOa la parte apb:tcale ilcallel giera 

il colto caloni el Tuo caltelo 
; cere e vafilieba ebe qui non fé era. 

fz\ callel petra moliuo più efnelo 
fan todaro a ponente e in (la riuera 
porto fi^ri con toze e aqua in quelo 

JE\ terren fermo porti fcogli a intomo 

Cento kfom miglia el fuo contomo 



Ifbertenedofoneto primo 
JIHegnomio per tramontana va 
partito oal figri fefanta mia 
p:efo a la bocba oe la romani» 
ciboe oel (lieto tenedo fi fta 
Cbe per vno tenefe tal nome a 
bandito per la Aia matregnaria 
tal femine fon piene oe folia 
©a quella oue fu troya fei mia na 
7&t laumedone el tempo e oe priamo 
quella infuleta molto ricba fo 
per lei a troya i greci mife il cbamo 
^uei oa venetiae jenouefi pò 
pafato tempo afai coinè trouiamo 
ambo oacojdo la oefabito 

£ quello ©ito t* 
^finaala bocbae oecidoto mia 
Mzk nuuree tu s^eói mquelavia 

i£ ben ebe polla fia 

Contro al lito ftgeo fu altra vice 

^ittalcucopbre linerfo e fenice 

1(bcr tenedo foneto fccundo 

ì&e tenedo i(fuo po:to. e oa leuante 
circba vinti gallce ©entro poi Ilare 
oa loftro ♦ e fpo;cba ♦ e iop:a poi trouare 
aqua . comgilt . ficbe . e vigne tante 

^lerfo il maiftro trenta mia oiflante 
III Imfula oe lmb;o in quello mare 
©odcce oa lo ftreto.e poi mirare 
fimotr^cbie otto eb:o per auante 

Statomene fé poi qui oifernere 
oa lcnb:o alci iie oiejccdotomia 
verfo il garbino come poi vedere 

Circba fefanta .a. eno par ebe fia 
e. non fé voi oe la feeba temere 
per eoe tra femotracbie . elmb:o t flia 
j£piu legura via 

S3acoflarfi ver lenb:o ebe abitato 

Mz culi akmotracbie ut laltro lato 



-\fnfdo: 



rcw m (nv 




1£>erftalimene 

Jfon qui gtonfo a linfula t>e leno 
o oue lardite femine fpiatate 
oa luna in fuo: furfanto feltrate 
cba turi ifmafcbi lo: la mo:te oeno 

ì&t po:ti e fcni le fornita a pieno 
oe biade cbarne e cbajco fon cerate 
ecircba cento mia fon fuo girate 
qui marte e venue quele cofe feno 

Caliamo Ilare le femine aducrfe 
e mira palcocbalh*o cbe fi pone 
fui capo in monte e laltre cofe terfe 

JElcbocbinooiffato e fuo mafone 
la fcbala el mudro ancbo:nófonoiffate 
i>e Calimene o:mai te laferone 

S3e fan (Irati airone 

/l&>ia ouredoto in loftro e fu già Degna 

Ube a po:to o fiume fozjado: e legna 



/"to' fo cdftn 



o 1% ' 

fi* 

VAw~ 

$7 ri mwtve ['.'' ' • '/. 

ttL-^ V * ♦ * ' • • .* . 




et monte fancto 

33a ftalimene in finamente fonerò 

ecirebamiafefanta inuer ponente 

cbe.atoe già gli fu otto antiquamente 

altifimo.e. omo to turo quanto 
*jfoer tuto .e. monefteri in ogni canto 

oc cbaloieri pieni che fouente 

fanofuo ozatiougiemente cliente 

piegando idiocbicuopri colfuo manto 
^erfoilmaiftropoco più lontano 

fon linfola oe etria o uer adera 

con tre cbafteli ebe tafo citano 
Tfboi ver ponenre atòon ebufo te afera 

cbejoaqua etegnà ben fornito (imo 

eì falio earente pei* quela rimerà 

1jb:efo ala ferma terra v 

Xinfula Gita e i fcbogli ecriftopoli ' V 

/£uedii fiumi icolpbi.egriicopolt 



ÌQ 



l 



£ 



fs 







inw'dtx. Vcwi ^^C 
Aidìfr f hi foriti. 



: 



ìfber limine pelegife 

2&e limen pclagifiiuo tratare 

cbe fu abitata. z a duo boni po:ti 
oa leuante e ponente e fonotom 
fe^uri nomi vento fé poi Ilare 

0e voi con remi oentro a quelli entrare 
per cbe fon ftreti e fé feretiacom 
vedrete molti peffì faltar fo:ti 
fop;a le riue e li fé poi pigliare 

^3a vanti a quella ci fé vede la iura 
vnairifula fquar5ata molto trilla 
il p:sibmfi il pipere e larfura 

£zt fé ^ponente ori cerai la villa 
gli achomi adiecc mia vedi e mifura 
quella quaranta intorno e la faa lilla 



^^mrmmamammvm 







Iber faro 

&>e bkc in quella efcr fepulto bomere 
U gran poeta oegno fingulare 
t>a loftro e tramontana longa apare 
già fu nobile e ricba a oir il vero 

^uatro calteli a vno molto altiero 
oouc fu vita 5ita oal monte al mare 
ma al pzefente do fano abitare 
gli altri ediffati cbe non vai vn jero 

Stintola e montagnosa e a pom e cbale 
e quali in fo:ma ©uno fcoipione 
e intorno a fcogli e feebe e a entro vale 

fenice antiquamente oita fone 
e gira otanta mia ilfuo poetale 
poco lontan fciropola fé pone 

^atc quella rafone 

*©c lini e ebafi e afai recipiente 

JEuboea aloftro e fcanda in ver ponente 



fber Untole oe gita &òmi 

>:omo in greco fie co:fo in latino 
culi luna ©e quelle vien cbiamata 
macbrifon laltra ooue fu tarmata 
Del re antiocbo e citta e faracbin» 
>a luna a laltra le poco camino 
ma qui {armata fu rota e tuffata 
t>a quella De romani conquafata 
fi cbe peonida rimafe tapino 

SI o:omo e laqua al faracbino il po:to 
fco:e il canale greco e fetentrione 
gli aderfi al mendie ti fa fcouo 

jBEt oal occafo fancto ilt'à fé fi pone 
colfuo fcoglieto e oe limine a lotto 
e fimo già abitate per rafone 

le infule fon bone 

Se vofce la ma5o: quaranta mia 

& laltra trenta e par cbe cufi in 















Ci 




Uberfdatie fcopofo 

l&uelapmlonga fcopolo fie t>im 
latra che apiefo lei vicn Dita (ciati 
che ainfe oe boni po:ti e oegni piati 
% e oe fcogli molto ben fornita 

Hmbo icafteli lo:o ano in fatita 
e fu già nido oe molti pirati 
alcbuno oi fuo fcogli fu abitati 
cbe anco: le mura fopca luno e orto 

San 50:51 fi fta in verfo il fole a monte 
almtrata oi colfi eia fiumera 
oa fciati e miglia vinti anegroponte 

HUnfula te oico e no ala terra 
fina alo redo fon fte cofe conte 
e cinque al pondico fon per rìutera 

Calmala primiera 

J&uindece fono e oiece poi girare 

j£^uato?dece e la longa a non errare 

£t fé volerti andare 

2tt golfo grande ooue efalonicbi 

*&w in ver maiftro conuien cbe te fiebì 






£?.p:imo per negroponte 

iEuboea negroponte o:afe crida 
oa la boetia fuelta autiquamente 
per lo euripon il quale e li colente 
che a luna, volta e Ultra a grande infida 

Ut e quella aqua in tal modo fo:tida 
che mai alcbuno non la intefe niente 
ebe o:fuo:giula correli repente 
' ebe la mente a mirarla Ita liupida 

H p:efo oe la terra vedi Ilare 
la fua forte5a larga con vn ponte 
tanto ebe vna galea vi poi pattare 

Xa fo:te5a» e boejia.e più congiure 
e ooue il ponte fuo più fé a largare 
per ebeapiu to:ta*elonga via fifmonte 
i£li oap:efo«e vn monte 

^llba linfula oe intorno par ebe Ila 

Xrerento con fefantacinque mia 

Strabon oicecbe bauia 

48 gie cita ebe neptuno faluaua 

Xarme eoa ebui legeo fé anominaua 
£?. fecundo per negroponte 

SOalfiroco al maiftro e fua longeva 
greco e lebiebio il fuotrauerfo cade 
e oebe in lei già molte altre citade 
nobile. e degne con grande fo:teca 

iCerinro . nefo ♦ o:eo . ebera in attesa 
aebalia* gràfpilea fono mancade 
poctamo edpfo vieno pur trouade 
ma non mtanra Dignità . cbele5a 

Xauatbia p:otimo . ebupa . el pottri 
larmcno * con la dura elociafai 
e. carifto piti oegno in alto: miri 

53e ver maiftro molti ne . lafai 
per ebe Umano .alilanto mi tiri 
ebe oe Cornelio fila mi penfai 

Cbe fu in Ito loco aibagni Diti elopia 

i£dcbe oe romani in molta copia 



■ > 



&. ter$o per negroponre 

Jn quella infoia ♦ addo, e nominada 
cbalcides cbe vieti cita negropontc 
lipfoloreo cbe per auanti e conte 
mandugo.colocbita» elahtada 

Xinfula tuta antiqua fu cbiamada 
. macbus abantie oa piano e oa monte 
ma qui oefifto con turbata fronte 
per cui penfando la fu abandonada 

^edcfe la cbanaia cblencum oita 
e golfi e posti e fcogli inquefta 5ona 
ma pur oa griecó he ìì ben fornita 
pectalie cbaualini e maratona 

J£l rafti macrinili et le coltone 
la ooue fula cbademia oe atene 
legina e poi cbe li fi oita benone 

iCbe oa pireo per offro alei fé viene 
oouela armata e atybiade fone 
cbe oe ala cedemonia male e bene 

SUbara e fleuda fi e oefobitata 

<£gma non e megara incolto 



^^H^^Mifoii 



'&l0. 




ti ' '-. 1 y 



mtWUv n 



' T/, fe 






*$J&$* 1 <**• 



A 





Di' 




ì- 



P 










o 



o 



n i « i ' ' H f 



CVi 




5V 



Tjbcr el ©amala fete poct e altre itole 

3l mio ebamin fé 0:153 in ver firoco 
el megarico mar lafa qui outo 
o uoi oe Icjcfimilia ilcolfo otto 
per ebe mia vela col maiftrointooco 

4E oa molte infiilete mi oifcrocbo 
tanto cbeal oamala trouo eferito 
fi ebe oel nouo el vecbio vedo il (ito 
ebe oal capo oi fcilli e lutan poebo 

*j(£»oi per le fidre e tanti fcogli feozo 
le fpecie fete poci e fpa50 via 
per effer p:etto al fin oel mio lauo:o 
e napoli el mar oargo e maluafia 

falconerà el caraui e bela pota 
oa la qual trenta mia la fia (u fata 
mira mia nauicela corner vola 

*jjber far ooue parti lama tornata 
e oe a cbitbera gionta kn$z fola 
auendo rietro ad femalea lafata 

& lartcoia agitata adun bon po:to 

^ber piender oe Ufano algun conforto 



I * th$i\fr\ 










& 



A,, stm/ h i 



'»?< 



t4 */t 



4* 






* ' 4^* >? 

, al », l , l « l m M lll.il. U LLU J u, l lLlMl.«ui 1 lllllll) J | l lul l lll l iiUi» ll UlJIIJU..UJIMI| l |]llllflJi).l|.Jl]|lll.,l|l IWPIH^IWWW—i^ ■ 



©♦per linfula oe cfp:o 

duella e quela acbamantida cbe piaque 
cotanto a venua oelicbata e molle 
tmatbufifa e macbara p:ia oir fefole 
adcfo cip:o z e qui come taqué 

ledila aquela pai te otte il fol naque 
pofìa ala firf a e oa quela cbel colle 
fta verfo ebaria col fuo piano e colle 
più verfo co:o onde la byemeil taque 

^ nefta e fimele a crete oe gratula 
e peri venti quali vn mìe tene 
e già oe più oun regno fu in altera 
qui cuebari qui fale a fai qui bene 

J0uicerere oel trito fa oiuicia 
qui oa fé alba vn vino tinto fato 
qui le cote oe fé non fa auaricia 

jQui papbo efalamina fumo in fiato 
qui fc baoeamafo ecoloe notiti* 
qui bufauento mira oogni lato 

Cydinia cbitbio carpacio e goftansa 

5amagofta nicofia regal ftan5a 



j& fcnrrmtL mO) A nf\^ 



r<T 



^vwib**) 







VENICE 
GUGLIELMO DE PIANCERETO (ANIMA MIA) 
BARTOLOMMEO DALLI SONETTI. Isolano. e. 1485. 

Hain 2538, 14890; B.M.C. V, p. 4">- Zander ?99: Stilimeli B1Ó6. 
Printed with gothic types. in quarto I» mia Woodcut map. Bou„d m 
forni, is 'incitò a page- h haa 56 modem morocco. Mtouscnpt notes 
Leaves The size of a leaf ia 23S X in contemporary nand. 

THIS is the first printed book of sea-charts, and apparently the wily 
one printed in the fifteenth century. It contains forty-cight woodcut 
charts, depictiug the islands of the Aegean Sea. Eacli chart occupies a 
page, with the exception of two which extend to two pages. The islands 
are dèscribcd in sounets; a few of the larger or more famoiis oiies are given 
two or more poems. 

The anthor. who calls himself Bartolommeo dalli Sonetti, states 
that he wanted to sliow how tlioronghty he had explored the Aegean 
islands; how often he had trodden upon their shores, valleys. and rocks, 
and had rounded their capes with a sailboat. Fifteen tìnies he served as 
an officer and finally as a captain. Nevertheless, there is uncertainty 
about this poetical mariner. Formerly he was identified with Bartolom- 
meo Zambcrti, the translator of Euclid; now, however, he is thought to 
be the Bartolommeo Turco whom Leonardo da Vìnci mentions in his 
Codice Atlantico. 

The first two sonnets treat of Cerìgo; the next eight of Crete; and 
tlien fotlow others ahout Scarpanto, Rhodes, Symi, Charki, and soon; 
the last of the islands are Skyros, Skopelos, Skiathos, and Euboea. The 
poems are no masterpieces. The first about Crete extols the beauty of 
the island, "the worthy island of great Jove," lying spaciously in the 
midst of the sea. with Mount Ida and a hundred cities. It is said that 
it was named after the son of Nimrod. On the other hand, Dositheus 
wrote that it was called Creti for a nymph of the Hesperides; and Anaxi- 
mander, that it commemoraled a king of the Corìnthians. Stili others 
contenti that it look its name from the earth, "creta" heing the Italian 
for day. The anthor, however, believes that whoever calls it "Macharia" 
would not err, for the island is hlessed by temperate air. In describing 
Patmos, Bartolommeo recalls that it is the place where the Emperor 
Domitian exiled St. John the Evangelist, who "wrote, so mudi Sacred 
Scripture with his own hand and who in the Apocalypse treated of our 
salvation and our woe." After the death of the Emperor, the disciples 
of the Saint erecled a church not far from the harhor. On the island of 
Mitvlene or Lesbos he remembered how there "Paul, the Apostle of God, 
was tossed about by the tempest and was rescued by the Almighty 
whom he preached." The Apostle killed a great serpent and by his holy 
preaching converted many people. According to some, the poet Sappho 
was boni and lived there. Mt. Athos lies very high and "is most devout, 
with monasteries in every corner, full of monks who made their orisons, 
waìlihg and lamenting, praying to God that He cover them with His 
mantle." But while indulging in these reminiscences, the author also 
faithfully records the mileage from one island to another. | 

k The maps are projected against a single wind-rose. indicating by 

"four crosscd lines the position of the island with regard to the cardinal 
points. These points are marked with the initials of their Italian naines, 
with the exception of North and East, for which an arrow and a cross 
are used respectively. The arrow stood for Tramontano, meaning North, 
and signifying that the wind carne from the mountains (the Alps) ; G 
stood for Greco, Northeast, because this wind blew from the direction of 
Greece; the cross for Levante, East; S for Scirocco, Southeast, derived 
through Spanish mediation from the Arabie "sharq" ; O for Ostro, South, 
from the Latin "Auster"; A for Africo, Southwest, snggesting that the 
wind started in Africa; P for Ponente, West; and finally M for Maestro. 
Northwest, the name showing that this wind had great strength. On later 
( maps the points of the compass werc substituted for the winds. 

The use of sea-charts or portolanos is probably as old as navigation 
itself. However, tlie earliest extant specimens, Hke the so-called Carte 
Pisane, date only from the end of the thirteenth century; obviously, they 
were thrown away after they became antiquated or worn out. But even 
the oldest copies possess most of the characteristics of t!ie "normal porto- 
lano," which shows that they were derived from a common originai, 
probably Byzantine. They are usually made without projection, showing 
the coast of the countries and giving the distances and relative locations; 
but the rivers, mountains, cities, and the nature of the ground are not 
marked in the interior. This is, precisely, why they are called portolani, 
or maps of ports — in the same sense as the Greeks called their sailing 
charts pcriploi. The inaps are supplied with a ribbon-like scale, which 
suggests that the navigator used a tape, not a compass, for reckoning 
distances. A. E. Nordenskiòld warns us in his great work Prriplus, 1897, 
that this scale does not correspond to any other measure used at the end 
of the Middle Ages; therefore he adopts what he calls a "portolan-mile," 
the average length of which he calculates as 3' 17", the equivalent of 
about 5900 meters. The portolanos had an immense iufluence upon the 
Ptolemy maps. Nordenskiòld points out that the coast outlines on the 
Tabulae Novae in editions of Ptolemy up to the middle of the sixteenlh 
century were founded on them; and cites the fact that one portolano 
made in the fourteenth century was engraved on copper as late as 1595 - 
to guide Dutclì mariners on their commercial voyages! ^ 

f Bartolommeo's /solario was not yet a fully developed portolano. To 

Nordenskiòld its maps looked like old skipper-charts — the aucestors of 
the "normal portolano" — whose purpose was to provide sailing directions 
for vessels trading between various poinls on the coast or, as in this in- 
stance, between various islands. Unfortunately, no manuscript skipper- 
charts exist today. The Swedish geographer also made measurements on the 
charts of the {solario. He fouud that their average scale-division was 6' 28". 
"This comparison proves," he eoncluded, "that naif the scale-division on 
Soiietti's maps is almost exactly equal to one portolan-mile or half the 
scale-division on a portolano." 

The date of the printing is unknown. The first three lines of the text 
conceal a charade which has been deciphered as "Dvx Xvan Mozenico"; 
and since this doge died in 1485, one may assume that the work was 
published before that date. The name of the printer is not given either; 
however, it is evident from the type that the book was printed by Guilcl- 
mo, a native of Pianccreto ncar Trino, who called himself "Anima Mia," 
( His first signed book appeared in May 1485 ; and, in or out of partnership 
with others, he was active until 1494, or perhaps 1499.) The book was re- 
printed in 1532, with the addition of a map of the world, including the 
New World. But meanwhile in 1528 Benedetto Bordone had published 
his own Isolano describing "ali" the islands of the world. and incorporat- 
ing the maps of Bartolommeo, although without his poetry. 

The Library's copy is uncolored and in very fine condition. Each 
map contains a nnmber of notes writteu in Italian and in a neat hand, 
givingthe names of the various islands and towns. They are by a prevìous 
owner, perhaps himself a navigator. 

Bought in May 1940. 



rAac- v<v*S 

VENICE 

GUGLIELMO DE PIANCERETO (ANIMA MIA) 

BARTOLOMMEO DALLI SONETTI. Isolano. e. 1485- 

Hain 2538, 14890; B.M.C. V, p. 4 I0 > Sander 799; Stillwell B166. 
Printed with gothic types, in quarto 170 mm. Woodcut maps. Bound in 
form, 35 lines tò a page. It has 56 modem morocco. Mjuiuscnpt notes 
leaves. The size of a leaf is 235 X in contemporary hand. 

THIS is the first printed book of sea-charts, and apparently the only 
one printed in the fifteenth century. It contains forty-eight woodcut 
charts, depicting the islands of the Aegean Sea. Each chart occupies a 
page, with the exception of two which extend to two pages. The islands 
are described in sonnets; a few of the larger or more famous ones are given 
two or more poems. 

The author, who calls himself Bartolommeo dalli Sonetti, states 
that he wanted to sliow how thoroughly he had explored the Aegean 
islands; how often he had trodden upon their shores, valleys, and rocks, 
and had rounded their capes with a sailboat. Fifteen times he served as 
an officer and finally as a captain. Nevertheless, there is uncertainty 
about this poetical mariner. Formerly he was identified with Bartolom- 
meo Zamberti, the translator of Euclid ; now, however, he is thought to 
be the Bartolommeo Turco whom Leonardo da Vinci mentions in his 
Codice Atlantico. 

The first two sonnets treat of Cerigo; the next eight of Crete; and 
then follow others about Scarpanto, Rhodes, Symi, Charki, and so' on ; 
the last of the islands are Skyros, Skopelos, Skiathos, and Euboea. The 
poems are no masterpieces. The first about Crete extols the beauty of 
the island, "the worthy island of great Jove," lying spaciously in the 
midst of the sea, with Mount Ida and a hundred cities. It is said that 
it was named after the son of Nimrod. On the other hand, Dositheus 
wrote that it was called Creti for a nymph of the Hesperides ; and Anaxi- 
mander, that it commemorated a king of the Corinthians. Stili others 
contend that it took its name from the earth, "creta" being the Italian 
for clay. The author, however, believes that whoever calls it "Macharia" 
would not err, for the island is blessed by temperate air. In describing 
Patmos, Bartolommeo recalls that it is the place where the Emperor 
Domitian exiled St. John the Evangelist, who "wrote, so much Sacred 
Scripture with his own hand and who in the Apocalypse treated of our 
salvation and our woe." After the death of the Emperor, the disciples 
of the Saint erected a church not far from the harbor. On the island of 
Mitylene or Lesbos he remembered how there "Paul, the Apostle of God, 
was tossed about by the tempest and was rescued by the Almighty 
whom he preached." The Apostle killed a great serpent and by his holy 
preaching converted many people. According to some, the poet Sappho 
was boni and lived there. Mt. Athos lies very high and "is most devout, 
with monasteries in every corner, full of monks who made their orisons, 
wailihg and lamenting, praying to God that He cover them with His 
mantle." But while indulging in these reminiscences, the author also 
faithfully records the mileage from one island to another. 
| The maps are projected against a single wind-rose, indicating by 

r four crossed lines the position of the island with regard to the cardinal 
points. These points are marked with the initials of their Italian names, 
with the exception of North and East, for which an arrow and a cross 
are used respectively. The arrow stood for Tramontano, meaning North, 
and signifying that the wind carne from the mountains (the Alps) ; G 
stood for Greco, Northeast, because this wind blew from the direction of 
Greece; the cross for Levante, East; S for Scirocco, Southeast, derived 
through Spanish mediation from the Arabie "sharq" ; O for Ostro, South, 
from the Latin "Auster" ; A for Africo, Southwest, suggesting that the 
wind started in Africa; P for Ponente, West; and finally M for Maestro, 
Northwest, the name showing that this wind had great strength. On later 
, maps the points of the compass were substituted for the winds. 



The use of sea-charts or portolanos is probably as old as navigation 
itself. However, the earliest extant specimens, like the so-called Carte 
Pisane, date only from the end of the thirteenth century; obviously, they 
were thrown away after they became antiquated or worn out. But even 
the oldest copies possess most of the characteristics of the "normal porto- 
lano," which shows that they were derived from a common originai, 
probably Byzantine. They are usually made without projection, showing 
the coast of the countries and giving the distances and relative locations ; 
but the rivers, mountains, cities, and the nature of the ground are not 
marked in the interior. This is, precisely, why they are called portolani, 
or maps of ports — in the same sense as the Greeks called their sailing 
charts periploi. The maps are supplied with a ribbon-like scale, which 
suggests that the navigator used a tape, not a compass, for reckoning 
distances. A. E. Nordenskiòld warns us in his great work Pcriplus, 1897, 
that this scale does not correspond to any other measure used at the end 
of the Middle Ages ; therefore he adopts what he calls a "portolan-mile," 
the average length of which he calculates as 3' 17", the equivalent of 
about 5900 meters. The portolanos had an immense influence upon the 
Ptolemy maps. Nordenskiòld points out that the coast outlines on the 
Tàbulae Novae in editions of Ptolemy up to the middle of the sixteenlh 
century were founded on them; and cites the fact that one portolano 
made in the fourteenth century was engraved on copper as late as 1595 
to guide Dutch mariners on their commercial voyages! 1 

Bartolommeo's Isolano was not yet a fully developed portolano. To 
Nordenskiòld its maps looked like old skipper-charts — the ancestors of 
the "normal portolano" — whose purpose was to provide sailing directions 
for vessels trading between various points on the coast or, as in this in- 
stance, between various islands. Unfortunately, no manuscript skipper- 
charts exist today. The Swedish geographer also made measurements on the 
charts of the Isolano. He found that their average scale-division was 6' 28". 
"This comparison proves," he concluded, "that half the scale-division on 
Sonetti's maps is almost exactly equal to one portolan-mile or half the 
scale-division on a portolano." 

The date of the printing is unknown. The first three lines of the text 
conceal a charade which has been deciphered as "Dvx Xvan Mozenico" ; 
and since this doge died in 1485, one may assume that the work was 
published before that date. The name of the printer is not given either; 
however, it is evident from the type that the book was printed by Guilel- 
mo, a native of Piancereto near Trino, who called himself "Anima Mia." 
(His first signed book appeared in May 1485 ; and, in or out of partnership 
with others, he was active until 1494, or perhaps 1499.) The book was re- 
printed in 1532, with the addition of a map of the world, including the 
New World. But meanwhile in 1528 Benedetto Bordone had published 
his own Isolarlo describing "ali" the islands of the world, and incorporat- 
mg the maps of Bartolommeo, although without his poetry. 

The Library's copy is uncolored and in very fine condition. Each 
map contains a number of notes written in Italian and in a neat hand, 
giving the names of the various islands and towns. They are by a previous 
owner, perhaps himself a navigator. 
Bought in May 1940.